小泉今日子は、この作品で文化芸術選奨新人賞を受賞しました。柄本明ともども絶妙のキャスティングといえます。 原作とは些細な違い(脚色は筒井ともみ)はあるものの、原作の持つ味わい(心暖まる、でもちょっと物悲しい、大人の恋模様)がよく描かれている、中々の秀作です。
Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 6.0; Windows NT 5.1)
Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 6.0; Windows NT 5.1; .NET CLR
1.1.4322)
久保田早紀
百恵も燃え2投稿日:2004年4月17日<土>01時21分
ソニーのサイト、オーダーメイドファクトリーで久保田早紀の未CD化アルバム「見知らぬ人でなく」「ネフェルティティ」「夜の底は柔らかな幻」の投票が始まりました。ぜひ、ご参加下さい! 順調に行けば9月発売のようです。
Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 6.0; Windows NT 5.1; Q312461)
ウシオ@管理人様、シンシアのアルバムにリクエスト頂いたとのカキコミを拝見し大変感激しております。御礼申し上げます。 今度のソニーの企画はまず目標をクリアーしないと発売にならないんですが約2週間がすぎ達成率は50%前後の状況で、最近はわらをもすがる気持ちになりつつあります。 ちあきさんもCynthiaと同様世間的には復活がいろいろなところで 望まれている歌い手さんですね。ファンにとってはご本人の復活については複雑なところかもしれませんが、歌唱力、唄の表現力は折り紙つきだと思います。 南沙織の歌った「哀しい妖精」(I
LOVE YOU
BEST)について少しだけ書かせてください。ご存知の方もいらしゃると思いますが76年にリリースされたこの曲はジャニスイアンがシンシアのために書いた曲です。TVなんかでは日本語で唄われたたことが多かったですが、今回のソニーの企画の対象になっているアルバム「ジャニスへの手紙」では英語で唄われてます。アルバムタイトルからもわかるように当時Cynthiaはジャニスに相当入れ込んでいた時期でこのアルバムの冒頭ではジャニスとの電話での会話も収録されています。 さて、I
LOVE YOU
BESTですが、ボブディランの「風に吹かれて」を想起させるイントロからCynthiaの世界に引き込まれます。日本語版の「哀しい妖精」もいいですが彼女の場合やはり母国語の英語のほうが表現に自由が利くように思います。日本語版はもとハッピーエンドの松本隆氏の作詞ですが彼は反戦歌としての意味合いも込めて作詞されたようです。詳しくはこちらを参照ください。 http://www.asahi-net.or.jp/~hh5y-szk/msn09.htm Cynthiaはもちろん恋人を思う気持ちを歌っているのですが彼女の生い立ちを考えると感慨深いものがあります。http://www.okinawatimes.co.jp/fukki/pdf/2002051502S.pdf